segunda-feira, 25 de julho de 2011

Tradução da Semana [11]: Rehab - Amy Winehouse

Devido a grande perda que sofremos na música, com a morte de Amy Winehouse, o Blog PoisonExpress essa semana tem a obrigação de homenagear essa diva da música contemporânea com um de seus maiores sucessos "Rehab" mas dessa vez a reabilitação que ela trata na música não irá para ela e sim, para todos nós que nos reabilitaremos sem sua voz no cenário musical atual.

Rehab - Amy Winehouse



They tried to make me go to rehab
Tentaram me mandar pra reabilitação
But I said 'no, no, no'
Eu disse "não, não, não"
Yes, I've been black, but when I come back
É, eu estive meio caída, mas quando eu voltar
You'll know-know-know
Vocês vão saber, saber, saber
I ain't got the time
Eu não tenho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E mesmo meu pai pensando que eu estou bem;
He's tried to make me go to rehab
Ele tentou me mandar pra reabilitação
But I won't go-go-go
Mas eu não vou, vou, vou


I'd rather be at home with Ray
Prefiro ficar em casa com Ray (Charles)
I ain't got seventy days
Não posso ficar 70 dias internada
'Cause there's nothing
Por que não há nada
There's nothing you can teach me
Não há nada que possam me ensinar lá
That I can't learn from Mr. Hathaway
Que eu não possa aprender com o Sr. (Donny) Hathaway


I didn't get a lot in class
Não aprendi muito na escola
But I know it don't come in a shot glass
Mas sei as respostas não estão no fundo de um copo

They tried to make me go to rehab
Tentaram me mandar pra reabilitação
But I said 'no, no, no'
Eu disse "não, não, não"
Yes, I've been black, but when I come back
É, eu estive meio caída, mas quando eu voltar
You'll know-know-know
Vocês vão saber, saber, saber
I ain't got the time
Eu não tenho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E mesmo meu pai pensando que eu estou bem;
He's tried to make me go to rehab
Ele tentou me mandar pra reabilitação
But I won't go-go-go
Mas eu não vou, vou, vou


The man said "why do you think you're here?"
O cara disse: "Por que você acha que está aqui?"
I said "I got no idea.
Eu disse "não faço idéia
I'm gonna, I'm gonna lose my baby,
Eu vou, vou perder meu amor
So I always keep a bottle near."
Então eu sempre mantenho uma garrafa por perto"
He said "I just think you're depressed,
Ele disse "acho que você só está deprimida,
Kiss me here, baby, and go rest."
Me dê um beijo aqui, amor, e vá descansar"

They tried to make me go to rehab
Tentaram me mandar pra reabilitação
But I said 'no, no, no'
Eu disse "não, não, não"
Yes, I've been black, but when I come back
É, eu estive meio caída, mas quando eu voltar
You'll know-know-know
Vocês vão saber, saber, saber


I don't ever want to drink again
Eu não quero beber nunca mais
I just, ooh, I just need a friend
Eu só oh, só preciso de um amigo
I'm not going to spend ten weeks
Não vou desperdiçar dez semanas
And have everyone think I'm on the mend
Pra todo mundo pensar que estou me recuperando


It's not just my pride
Não é só meu orgulho
It's just 'til these tears have dried
É só até essas lágrimas secarem

They tried to make me go to rehab
Tentaram me mandar pra reabilitação
But I said 'no, no, no'
Eu disse "não, não, não"
Yes, I've been black, but when I come back
É, eu estive meio caída, mas quando eu voltar
You'll know-know-know
Vocês vão saber, saber, saber
I ain't got the time
Eu não tenho tempo
And if my daddy thinks I'm fine
E mesmo meu pai pensando que eu estou bem;
He's tried to make me go to rehab
Ele tentou me mandar pra reabilitação
But I won't go-go-go
Mas eu não vou, vou, vou

Siga o Poison Express no Twitter: @PoisonExpress
Continuem Mandando seus emails pedindo traduções e sugestões para blogrefugiovirtual@hotmail.com , os pedidos para traduções serão atendidos semanalmente.
obrigado à todos que vem participando da armação geral do Blog!
...So Burn Your Poison on the Comments.

Nenhum comentário:

Postar um comentário