segunda-feira, 4 de julho de 2011

Tradução da Semana [8]: Papa Don't Preach - Madonna

Devido à comemoração dos 25 anos do álbum True Blue de Madonna, nada mais justo que trazer uma das melhores letras do disco para a tradução da semana, música essa uma das mais elogiadas de sua carreira, com vocês o carro chefe do CD, "Papa Don't Preach":

Papa Don't Preach - Madonna

Papa Don't Preach
Papai, não discuta


Papa I know you're going to be upset
Papai, eu sei que você vai ficar chateado
'Cause I was always your little girl
Pois eu sempre fui sua garotinha
But you should know by now
Mas, você já deveria saber que
I'm not a baby
Eu não sou um bebê


You always taught me
Você sempre me ensinou
right from wrong
a diferença do certo e do errado
I need your help
Eu preciso de sua ajuda,
daddy please be strong
papai, por favor seja forte
I may be young at heart
Eu posso ser jovem no coração
But I know what I'm saying
Mas eu sei o que estou dizendo


The one you
Aquele a respeito de quem
warned me all about
você me advertiu
The one you said
Aquele com quem você disse
I could do without
que eu não precisaria viver
We're in an awful mess
Estamos numa bagunça terrível,
And I don't mean maybe.. please
e eu não quero dizer talvez.. por favor


Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I'm in trouble deep
Estou com um problemão
Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I've been losing sleep
estou perdendo o sono
But I made up my mind..
Mas eu me decidi,
I'm keeping my baby
vou manter meu bebê, oh
I'm gonna keep my baby mmm
Eu sei, vou manter meu bebê...


He says that he's going to marry me
Ele diz que vai se casar comigo
We can raise
Podemos construir
a little family
uma pequena família
Maybe we'll be all right
Talvez nós fiquemos bem
It's a sacrifice
É um sacrifício


But my friends keep telling me
Mas meus amigos continuam me dizendo
to give it up
Para desistir disso
Saying I'm too young
Dizendo que sou muito jovem,
I ought to live it up
que eu deveria viver
What I need right now is
O que eu preciso agora
some good advice.. please
É de algum bom conselho, então por favor


Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I'm in trouble deep
Estou com um problemão
Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I've been losing sleep
estou perdendo o sono
But I made up my mind..
Mas eu me decidi,
I'm keeping my baby
vou manter meu bebê, oh
I'm gonna keep my baby ooh oh
Eu sei, vou manter meu bebê oh oh...


Daddy daddy if you could only see
Papai, papai se você pudesse ver
Just how good he's been treating me
Quão bem ele está me tratando
You'd give us your blessing right now
Você nos daria agora mesmo sua bênção
'Cause we are in love
Pois estamos apaixonados,
We are in love.. so please
nós estamos apaixonados, Então por favor


Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I'm in trouble deep
Estou com um problemão
Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I've been losing sleep
estou perdendo o sono
But I made up my mind..
Mas eu me decidi,
I'm keeping my baby
vou manter meu bebê, oh
I'm gonna keep my baby...
Eu sei, vou manter meu bebê...


Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I'm in trouble deep
Estou com um problemão
Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I've been losing sleep
estou perdendo o sono
Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I'm in trouble deep
Estou com um problemão
Papa don't preach..
Papai, não discuta,
I've been losing sleep
estou perdendo o sono


I'm gonna keep my baby
Oh, vou manter meu bebê
Ooh don't you stop loving me daddy
Não deixe de me amar, papaizinho
I know I'm keeping my baby
Eu sei, vou continuar com ele

Siga o Poison Express no Twitter: @PoisonExpress
Continuem Mandando seus emails pedindo traduções e sugestões para blogrefugiovirtual@hotmail.com , os pedidos para traduções serão atendidos semanalmente.
obrigado à todos que vem participando da armação geral do Blog!
...So Burn Your Poison on the Comments.

Um comentário: